segunda-feira, março 20

TRADUÇÃO LIVRE: Letras-Guia

[ Se me perguntar: "Vinicius, você pensou nisso quando escreveu?" Direi: "Sim e não. Escolhi as palavras que, de alguma forma, além de seguia a ordem das letras "A" "M" "O" e "R", tinham um mínimo de "contexto semântico". Tudo bem, essa minha "tradução liiiiivre" não significa muita coisa, nem pra mim. O texto era apenas um desafio de construir algo que seguisse em absoluto a sequência de letras da palavra amor... e é por isso que iniava com "A"inda "M"uito "O"uvir-se-á "R"osas "A" "M"over "O" "R"iso... e assim prosseguia até a última palavra... Se você tiver vontade, traduza você também o texto euahieuahieua Para o português padrão mesmo! até! vinicius]

Ainda muito perceberemos as rosas (o amor) “ativar” a alegria que não tem onde, não tem lugar. Muitos ouviram a mágoa resmungar, esta, antes reticente, mesmo que numa modificação encurvada: (a mágoa) exalação impureza que escurece. Relume! (torna claro!) Ainda muitos ouvem moldes (cópias da realidade) obstruídos , ralos (sem substância), amuados (tímidos), margeados de rosas (cópias do amor, tímidas, obstruídas, ralas, mas enfeitadas por rosas para mascarar os defeitos interiores). Ainda muitos percebem a confusão dos mares, que criam rapsódias (composições literárias com trechos de várias obras, ou seja, recortes de várias percepções da realidade) a formar vagas (ondas) no resplancescente amor ( ou seja, euahiuehaiueaea: os mares confusos criam retalhos em nossa realidade com as realidades dos outros e reflete isso no amor resplandescente). ¬¬ Mordaz, todo poderoso, refém: assim é o amor. O reencontro apriziona os amantes menos acostumados a tal acontecimento. Reconheçam, oh, o povo, a balbúrdia, é exemplo/revela/demonstra/ o Amor!

Nenhum comentário: